Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

tapar um buraco

  • 1 tapar um buraco

    отдать, заплатить долг

    Portuguese-russian dictionary > tapar um buraco

  • 2 tapar

    vt
    1) закрывать; затыкать, закупоривать
    2) забрасывать, засыпать
    3) покрывать, прикрывать; закутывать
    ••
    - tapar-se

    Portuguese-russian dictionary > tapar

  • 3 buraco

    m
    1) дыра, отверстие
    2) рытвина, яма
    3) прн нора; тесное жильё
    4) прн нехватка, недостаток

    tapar um buracoрзг заплатить, отдать долг

    Portuguese-russian dictionary > buraco

  • 4 tapar buraco

    boucher un trou.

    Dicionário Português-Francês > tapar buraco

  • 5 buraco

    bu.ra.co
    [bur‘aku] sm 1 trou, creux, cavité, orifice. 2 excavation. tapar buraco boucher un trou. buraco do ponto Teat le trou du souffleur.
    * * *
    [bu`raku]
    Substantivo masculino trou masculin
    * * *
    nome masculino
    1 trou
    (de fechadura) trou de serrure
    fazer um buraco
    faire un trou
    2 ( défice) trou
    3 pejorativo trou
    esta aldeia é um buraco
    ce village est un trou
    trou de la couche d'ozone
    trou noire

    Dicionário Português-Francês > buraco

  • 6 tapar

    ta.par
    [tap‘ar] vt 1 boucher, fermer, couvrir. 2 cacher, dissimuler. 3 murer.
    * * *
    [ta`pa(x)]
    Verbo transitivo couvrir
    (garrafa, frasco, caixa) fermer
    (buraco) boucher
    (boca, ouvidos, nariz) se boucher
    * * *
    verbo
    1 ( cobrir com tampa) couvrir
    fermer
    2 (frasco, garrafa) boucher
    3 ( obstruir) boucher
    4 (objecto, pessoa) couvrir ( com, avec)
    tapar a cabeça com um lenço
    couvrir la tête avec un foulard
    (com venda) bander
    tapar os ouvidos
    se boucher les oreilles
    6 ( esconder) cacher
    ⓘ Não confundir com a palavra francesa taper (bater).

    Dicionário Português-Francês > tapar

  • 7 заткнуть дыру

    Русско-португальский словарь > заткнуть дыру

  • 8 stop

    [stop] 1. past tense, past participle - stopped; verb
    1) (to (make something) cease moving, or come to rest, a halt etc: He stopped the car and got out; This train does not stop at Birmingham; He stopped to look at the map; He signalled with his hand to stop the bus.) parar
    2) (to prevent from doing something: We must stop him (from) going; I was going to say something rude but stopped myself just in time.) parar
    3) (to discontinue or cease eg doing something: That woman just can't stop talking; The rain has stopped; It has stopped raining.) parar
    4) (to block or close: He stopped his ears with his hands when she started to shout at him.) tapar
    5) (to close (a hole, eg on a flute) or press down (a string on a violin etc) in order to play a particular note.) tapar
    6) (to stay: Will you be stopping long at the hotel?) permanecer
    2. noun
    1) (an act of stopping or state of being stopped: We made only two stops on our journey; Work came to a stop for the day.) paragem
    2) (a place for eg a bus to stop: a bus stop.) paragem
    3) (in punctuation, a full stop: Put a stop at the end of the sentence.) ponto
    4) (a device on a flute etc for covering the holes in order to vary the pitch, or knobs for bringing certain pipes into use on an organ.) registo
    5) (a device, eg a wedge etc, for stopping the movement of something, or for keeping it in a fixed position: a door-stop.) calço
    - stopper
    - stopping
    - stopcock
    - stopgap
    - stopwatch
    - put a stop to
    - stop at nothing
    - stop dead
    - stop off
    - stop over
    - stop up
    * * *
    [stɔp] n 1 parada, ato de parar, interrupção, obstrução, suspensão, interrupção. 2 obstáculo, impedimento, empecilho. 3 ponto, lugar de parada, estação. 4 Mech lingüeta, trava, alavanca, ferrolho. 5 Gram ponto. 6 Mus chave, registro (de órgão), buraco, furo (de clarinete, flauta, etc.). 7 fim. 8 Phon consoante explosiva. 9 estada, demora, permanência. 10 Opt diafragma. • vt+vi 1 parar, fazer parar. 2 pôr fim a, cessar, cortar. 3 interromper, paralisar, deter, suspender, prevenir, abolir, reprimir. 4 coll deter-se, hospedar-se, alojar-se. 5 cessar, desistir, pausar. 6 tapar, fechar (buraco). 7 arrolhar, encerrar. 8 bloquear, obstruir, tapar, vedar. 9 refrear, deter. 10 desligar. 11 obturar (dente). 12 estancar (sangue), pôr fim, acabar com. 13 pontuar, fazer uso da pontuação. 14 interceptar. 15 Mus pontear, fazer pausa. 16 reter, sustar, suspender (pagamento). 17 ficar, demorar-se. 18 aparar (golfe). • interj alto! pare! a badly stopped composition uma composição mal pontuada. dead stop parada total. he stops at nothing ele não respeita nada ou ninguém, ele não tem escrúpulos. full stop Gram ponto final. pit stop a) sl parada para ir ao toalete. b) Auto parada no box. stop it! pára com isso. they came to a stop pararam. they stopped for my husband ficaram para esperar meu marido. they stopped for tea ficaram para tomar chá. to pull all the stops out remover todos os empecilhos, fazer o melhor possível para que algo aconteça. to stop at hospedar-se em, deter-se em. to stop by fazer uma visita rápida. to stop dead ou short parar de repente. to stop down Phot fechar o diafragma. to stop in a) ficar em casa. b) Amer fazer uma visita rápida. to stop in bed ficar na cama. to stop off Amer interromper a viagem. to stop on permanecer por mais tempo. to stop out a) demorar. b) ficar fora (de casa) até mais tarde. to stop over Amer parar, fazer escala. to stop up a) ficar acordado. b) impedir, bloquear. c) preencher, obturar. we put a stop to it pusemos um fim a isto. we stopped his mouth tapamos-lhe a boca, satisfizemo-lo. whistle stop sl cidade pequena, vilarejo.

    English-Portuguese dictionary > stop

  • 9 boucher

    I.
    [bũʃe]
    Verbe transitif tapar
    (évier) entupir
    (passage) bloquear
    II.
    boucher², ère
    [bũʃe, ɛʀ]
    Nom masculin et féminin avec une désinence féminin açougueiro masculino, -ra feminino
    * * *
    I.
    boucher buʃe]
    verbo
    1 ( fechar) tapar
    boucher une bouteille
    tapar uma garrafa
    boucher un trou
    tapar um buraco
    2 ( impedir) obstruir
    boucher un passage
    obstruir uma passagem
    deixar alguém sem palavras
    II.
    1 tapar
    se boucher le nez
    tapar o nariz
    se boucher les oreilles
    tapar os ouvidos
    2 entupir-se
    une conduite d'eau qui se bouche
    uma conduta de água que está entupida
    III.
    bouch|er, -ère buʃe, ɛʀ]
    nome masculino, feminino
    talhante m.; carniceir|o, -a m., f.
    aller chez le boucher
    ir ao talho

    Dicionário Francês-Português > boucher

  • 10 combler

    [kɔ̃ble]
    Verbe transitif (boucher) tapar
    (satisfaire) satisfazer
    * * *
    combler kɔ̃ble]
    verbo
    1 ( tapar) encher
    combler un trou
    tapar um buraco
    2 ( satisfazer) cumular
    son attitude m'a comblé
    a sua atitude satisfez-me
    preencher uma lacuna

    Dicionário Francês-Português > combler

  • 11 fill in

    1) (to add or put in (whatever is needed to make something complete): to fill in the details.) preencher
    2) (to complete (forms, application etc) by putting in the information required: Have you filled in your tax form yet?) preencher
    3) (to give (someone) all the necessary information: I've been away - can you fill me in on what has happened?) informar
    4) (to occupy (time): She had several cups of coffee at the cafeteria to fill in the time until the train left.) passar
    5) (to do another person's job temporarily: I'm filling in for her secretary.) substituir
    * * *
    fill in
    [f'il in] vt 1 tapar (buraco). 2 preencher (tempo). 3 preencher (formulários). 4 completar (desenho). 5 informar, fornecer informações. 6 substituir (alguém que não pode trabalhar).

    English-Portuguese dictionary > fill in

См. также в других словарях:

  • espiche — s. m. 1. Furador; pau aguçado para tapar um buraco numa vasilha. 2.  [Informal] Alocução, discurso …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • borneiro — adj. 1. Moído com borneira (trigo, farinha, etc.). • s. m. 2.  [Portugal: Regionalismo] Buraco no tampo do tonel ou pipa em que se introduz a torneira. 3. Batoque ou rolha de madeira para tapar o orifício do bojo …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • janela — |é| s. f. 1. Abertura feita em parede ou telhado de uma construção, para deixar entrar claridade e ar. 2. Moldura geralmente móvel, de madeira ou metal, envidraçada, que serve para tapar essa abertura. 3. Abertura semelhante, em veículos, que… …   Dicionário da Língua Portuguesa

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»